当前位置:首页 > 学习资料

美国人唐诗和宋词用英语怎么说

时间:2022-09-16 08:05:08 作者:美篇推荐 字数:3345字

英文翻译

Tang poetry and Song Ci


重点词汇

唐诗───Tang Poetry;宋词───Song Ci


双语使用场景

Xiaoming likes Tang poetry very much , especially its quatrains.───小明喜欢读唐诗, 尤其是其中的绝句.



study of this paper is part of that of artology of Tang poetry.───本论文的研究属于唐诗艺术学中的一个组成部分。



The whole article revolves around the center of artistic style of Tang poetry of palace repining.───全文围绕唐代宫怨诗的艺术风貌这一中心来展开.



Tang poetry has profound impacts on Chinese literature.───唐诗对中国文学的影响极为深远。



Arthur Waley's translations of Chinese Tang poetry have become classics of twentieth - century English verse.───亚瑟?丰利翻译的中国唐诗已成为20世纪英语诗歌中的精品.



The scholar narrowed his interest to Tang poetry.───这位学者的兴趣局限于唐诗.



I taught kids in my class to read Tang Poetry.───这是一张我正在教我们班的小朋友读唐诗的照片.



I taught kids in my class to read Tang Poetry.───我正在教我们班的小朋友读唐诗的照片。


英语使用场景

On the premise of people's identical thinking activities, translation principles on image of Tang poetry should both take semantic equivalence and aesthetic equivalence into consideration.



The whole article revolves around the center of artistic style of Tang poetry of palace repining.



Furthermore, sharing sensuous beauty and affective beauty of image through grasping the aesthetic isomorph between Tang poetry and other artistic forms helps to achieve aesthetic equivalence.



Undoubtedly, the discussion about the art of Tang poetry of palace repining is the key part.



The Tang poetry involves rich descriptions of sericultural production, constituting a brilliant part of Chinese silk cultural historical records.